Tin Tức

Lời bài hát Hồng Chiêu Nguyện / 红昭愿 – Từ Vi

Thông tin bài hát

Tên bài hát: Hồng Chiêu Nguyện / 红昭愿
Ca sĩ: Từ Vi
Sáng tác: unknown
Album: unknown
Ngày ra mắt: 29/08/2018
Thể loại: Hoa Ngữ, Trung Quốc

 

Lời bài hát Hồng Chiêu Nguyện / 红昭愿 – Từ Vi

手中雕刻生花 刀鋒千轉蜿蜒成畫
Shǒuzhōng diāokè shēnghuā dāofēng qiān zhuǎn wān yán chéng hùa
盛名功德塔 是橋畔某處人家
shèngmíng gōngdé tǎ shì qíao pàn mǒu chù rénjiā
春風繞過發梢紅紗 刺繡贈他
chūnfēng ràogùo fā shāo hóng shā cìxìu zèng tā
眉目剛烈擬作妝嫁
méimù gānglìe nǐzùo zhuāng jìa

Xem Thêm:  Mua Bán Chó Poodle Giá 500K ?

轟烈流沙 枕上白髮 杯中酒比劃
hōng lìe líushā zhěnshàng bái fà bēi zhōng jiǔ bǐhua
年少風雅 鮮衣怒馬 也不過一剎那
níanshào fēngyǎ xiān yī nù mǎ yě bùgùo yīchànà
難免疏漏 兒時檐下 莫測變化
nánmiǎn shūlòu er shí yán xìa mò cè bìanhùa
隔卻山海轉身從容煎茶
gé què shānhǎi zhuǎnshēn cóngróng jiānchá

Xem Thêm:  Nghị luận xã hội về sống có trách nhiệm

一生長
yīshēngzhǎng
重寄一段過往
zhòng jì yīdùan gùowǎng

將希冀都流放 可曾添些荒唐
jiāng xījì dōu líufàng kě céng tiān xiē huāngtáng
才記得你的模樣
cái jìdé nǐ de muyá̀ng
一身霜
yīshēn shuāng
誰提筆只兩行
shúi tí bǐ zhǐ liǎng xíng

Xem Thêm:  Khi nào TP.HCM chi hỗ trợ đợt 3 cho người dân gặp khó khăn do đại dịch Covid-19?

換一隅你安康 便銷得這滄桑
hùan yīýu nǐ ānkāng bìan xiāo dé zhè cāngsāng
你還在我的心上
nǐ hái zài wǒ de xīn shàng

Rate this post

Nam Phát Nguyễn

Tôi là người viết blog cho Nhôm Kính Nam Phát. Tôi đã viết và xuất bản hơn 2.000 bài viết về các chủ đề khác nhau. Tôi sinh ra ở Việt Nam, nhưng chuyển đến Canada từ nhỏ. Bây giờ, tôi sống ở Toronto với vợ, con và con chó của mình. Tôi nói tiếng Việt, tiếng Anh và tiếng Pháp. Mục tiêu của tôi là cung cấp thông tin hữu ích cho những người quan tâm đến văn hóa, lịch sử, ẩm thực Việt Nam và những thứ khác liên quan đến cuộc sống ở Việt Nam. Tôi thích viết về thực phẩm, vì vậy bạn có thể mong đợi tìm thấy nhiều bài đăng về điều đó. Tôi cũng thích viết về lịch sử, thời trang và phong cách sống, vì vậy không có lý do gì bạn không thể tìm thấy những loại chủ đề đó trên blog của tôi.
Back to top button